Portfolio Element 1 Language

I would like to put some voices in my album: Humming, chanting, blowing

Mandarin and Manchu

I have a strong ‘Mandarin’ background and I was an voiceover before I went to london…

I think the idea of using Manchu is quite cool because it has its own Qing Dynasty nationality? Well, though Puyi himself has mentioned he is not good at Manchu, instead, he is good at english and Mandarin…which is quite absurd. Puyi recorded in his autobiography : “The worst of my academic achievements is my Manchu. After studying for many years, I only learned one word ‘Yili (get up)!” Because ministers asked When the emperor waits, the emperor must say “Yili (get up)” in Manchu.

However, he could write Manchu and there were some guessing saying he pretended not to know Manchu because he didn’t want to assist Guo Moruo in archaeology…

A large number of Manchu documents remain in the archives, important for the study of Qing-era China. Today written Manchu can still be seen on architecture inside the Forbidden City, whose historical signs are written in both Chinese and Manchu. Another limited use of the language was for voice commands in the Qing army, attested as late as 1878.

Manchu Folk song

Grandma He Shihuan, the Manchu Henchler clan. The Henchler clan originally lived in Wula, Jilin. During the Kangxi period, they moved to Jiangdong No. 64 to garrison. After the Hailanpao incident, the Henchler clan moved to Dawu, Aihuicheng. Living in Jiazi and Xiamachang areas, Grandma He has learned and spoken Manchu with her family and neighbors since she was a child. In 2016, Grandma He was 89 years old.

It was great to have this opportunity talking to ShiHuan He, who could speak Manchu. I had her voice in the last song of my album:

si ainu yabuha, si mimbe onggoho werihe, bi we manggi banjimbi, si bethe saniyambi, si mimbe werime yabuha, bi gisun biqi, we manggi gisurembi, bi we manggi xolgonambi.

你怎么走了,你把我忘了,把我留下了,我跟谁生活啊,你慢些走啊,你把我留下就走了,我有话,跟谁说啊,我跟谁唠嗑啊。

Why did you leave? You forgot about me and left me behind. Who should I live with? You walked more slowly. You left me when you left me behind. I have something to say. Who should I talk to? Who should I live with? Nagging.

yuwan wai songgome hendume, 

员外哭着说:

ama i age ara, 

阿玛的阿哥,哎呀,

susai sede ara, 

五十岁的时候,哎呀,

ujihe ningge ara, 

养育了的,哎呀,

sergudai fiyanggv ara, 

色尔古岱 费杨武,哎呀,

bi simbe sabuhade ara, 

我看见你的时候,哎呀,

ambula urgunjehe ara, 

非常高兴来着,哎呀

ere utala morin ara, 

这些匹马,哎呀,

ihan honin adun ara, 

牛羊畜群,哎呀,

we salire ara, 

谁继承啊,哎呀,

age i ambalinggv ara, 

阿哥的魁伟,哎呀,

sure genggiyen ara, 

聪明智慧,哎呀,

The member of staff cried and said: Ama’s elder brother, oh,
When I was fifty years old, alas, I raised you, alas, Sergudai Feiyangwu, alas, when I saw you, alas, I was very happy, alas, these horses, alas, cattle and sheep herds, alas, , who will inherit it? Oh, my elder brother is so tall and tall. Oh, his intelligence and wisdom. Oh,